查看原文
其他

学习时间 | 人民军队始终是党和人民完全可以信赖的英雄军队(双语)

周报君 美洲观察 2022-07-19


5月26日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席十三届全国人大三次会议解放军和武警部队代表团全体会议时强调,全军要在常态化疫情防控前提下扎实推进军队各项工作,坚决实现国防和军队建设2020年目标任务。周报君摘录了2012年以来习近平关于国防和军队建设的经典语录。内容如下:

Chinese President Xi Jinping, also General Secretary of the Communist Party of China Central Committee and Chairman of the Central Military Commission, attended a plenary meeting of the delegation of the People’s Liberation Army and People’s Armed Police Force, at the third session of the 13th National People’s Congress, China’s national legislature, in Beijing on May 26. Xi stressed achieving the targets and missions of strengthening the national defense and armed forces for 2020, while maintaining effective epidemic control on a regular basis. Edited excerpts of Xi’s speeches on national defense and armed forces since 2012 follow:


实践再次证明,人民军队始终是党和人民完全可以信赖的英雄军队。







The people’s armed forces have once again proven themselves to be heroic forces that can be fully trusted by the Party and the people.


这场疫情对世界格局产生了深刻影响,对我国安全和发展也产生了深刻影响。







The epidemic has brought a profound impact on the global landscape and on China’s security and development as well.


要坚持底线思维,全面加强练兵备战工作,及时有效处置各种复杂情况,坚决维护国家主权、安全、发展利益。







The military needs to think about worst-case scenarios, scale up training and battle preparedness, promptly and effectively deal with all sorts of complex situations and resolutely safeguard national sovereignty, security and development interests.


对疫情防控工作中暴露出的新情况新问题,要注重用改革创新的思路和办法加以解决。要发挥我军医学科研优势,加快新冠肺炎药物和疫苗研发。







Reform and innovation are needed to address new situations and problems exposed in the epidemic. We should accelerate the research and development on COVID-19 drugs and vaccines by tapping the advantages of military medical research.


把军费管理好、使用好,使每一分钱都花出最大效益。







On defense expenditure, every penny must be well spent to produce maximum results.

以上摘自2020年5月26日习近平在出席十三届全国人大三次会议解放军和武警部队代表团全体会议的讲话


我们绝不允许任何人、任何组织、任何政党、在任何时候、以任何形式、把任何一块中国领土从中国分裂出去,谁都不要指望我们会吞下损害我国主权、安全、发展利益的苦果。







We will never allow any person, any organization or any political party to split any part of the Chinese territory away from the country at any time, in any form. No one should expect us to accept anything that damages our sovereignty, security, or development interests.


要全面实施科技兴军战略,坚持自主创新的战略基点,瞄准世界军事科技前沿,加强前瞻谋划设计,加快战略性、前沿性、颠覆性技术发展,不断提高科技创新对人民军队建设和战斗力发展的贡献率。







We must fully implement the strategy of strengthening the military with science and technology, the essence of which is innovation. We should follow developments in military science and technology throughout the world. Plans and designs should be forward-looking. Research and development should focus on strategic, cutting-edge and disruptive technologies, which will contribute to the building of the military and the improvement of combat capabilities. 


人民军队的根脉,深扎在人民的深厚大地;人民战争的伟力,来源于人民的伟大力量。







The military is deeply rooted in the people; the power of people’s war lies in the great power of the people.

以上摘自2017年8月1日习近平在庆祝中国人民解放军建军90周年大会上的讲话


要着眼于贯彻军民融合发展战略,推进跨军地重大改革任务,推动经济建设和国防建设融合发展。







We should focus on civil-military integration, advance major reform tasks covering both military and civilian services, and promote integrated development of the economy and national defense.


必须选准突破口,超前布局,加强前瞻性、先导性、探索性的重大技术研究和新概念研究,积极谋取军事技术竞争优势,提高创新对战斗力增长的贡献率。







We need to identify the right breakthrough points, plan ahead, explore and pilot research in both major technologies and new concepts with foresight, actively seek a competitive edge in military technologies, and improve combat effectiveness with innovation.

以上摘自2015年11月24日习近平在中央军委改革工作会议上的讲话


实现中华民族伟大复兴,是中华民族近代以来最伟大的梦想。可以说,这个梦想是强国梦,对军队来说,也是强军梦。我们要实现中华民族伟大复兴,必须坚持富国和强军相统一,努力建设巩固国防和强大军队。







Achieving the great renewal of the Chinese nation has become the dream of the Chinese people in modern times. This great dream we have is to make our country strong. To the military, the dream is to make our forces strong. To achieve these aims we must strive both to enrich the country and build a strong national defense and powerful military.

以上摘自2012年12月8日和10日习近平在广州战区考察工作时的讲话



以上内容来自新华网和《习近平谈治国理政》(第一、二卷)Sources: Xinhua News Agency & Xi Jinping: The Governance of China (I&II)



点击“阅读原文”了解更多精彩内容!




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存